I tried running the suggested code (curl -sL ...) but inadvertently did not check it was missing quotes around '\r'. So after a while I started seeing some errors:
[error] No valid link found according to patterns for 'aboad'
[error] No valid link found according to patterns for 'absob'
[error] No valid link found according to patterns for 'acoss'
I thought "well, there's quite a lot of words I need to learn in English", but after seeing 'addess' and 'adventue' I thought "wait, this is not ight".
Fixing it helps, but there are still missing expressions, such as "add up", "a couple", etc.
I've made something (probably) very similar for quick GB vs US pronunciation check that also leeches on Google's snapshot of what I believe is a licensed copy of the Oxford collection the same way the shell script does, but mine "runs in browser's URL bar" instead. It's a super tiny dataURI HTML document, intended to be bookmarked with a keyword (say, "say"):
then hitting Tab plays it in British and Shift+Tab plays it in US English. It uses older 2016 batch, because I totally adore the US voice in it: just listen to "music" [1] and tell it isn't pure ASMR.
(I'm afraid it just a matter of time they will prevent our mischief, though.)
Ha ha, really glad to hear that. (The fact is, I am kinda freak/junkie about human voices, and that particular one stands really high on my list of irresistible tingles-inducing specimens. So happy to hear I am not alone.)
English is not my first language, and I didn't realize it was "google say" at first, so I was sitting here scratching my head wondering how you could possibly pronounce this word. Interesting that it's a shell script and not so much a browser extension or something. I guess this is for when you're knee deep in terminals?
> I guess this is for when you're knee deep in terminals?
One can use it directly in terminal or it can be used as a dependency tool in other scripts similar to the way other UNIX tools are used. For example I use it as a pronunciation player in my dictionary dict-master [1]. It's a shell script too.
Another example (run two times so it uses the cache the second time):
echo this unix pipeline is poor man text to speech | xargs -n 1 gsay
[error] No valid link found according to patterns for 'aboad'
[error] No valid link found according to patterns for 'absob'
[error] No valid link found according to patterns for 'acoss'
I thought "well, there's quite a lot of words I need to learn in English", but after seeing 'addess' and 'adventue' I thought "wait, this is not ight".
Fixing it helps, but there are still missing expressions, such as "add up", "a couple", etc.
(I'm afraid it just a matter of time they will prevent our mischief, though.)
[0] oxfordlearnersdictionaries.com uses the same collection. [1] https://ssl.gstatic.com/dictionary/static/sounds/20160317/mu...
One can use it directly in terminal or it can be used as a dependency tool in other scripts similar to the way other UNIX tools are used. For example I use it as a pronunciation player in my dictionary dict-master [1]. It's a shell script too.
Another example (run two times so it uses the cache the second time):
[1]: https://github.com/pvonmoradi/dict-master